Privatunterricht Sprachen Nachhilfe Musik Sport
Teilen

Spanisch Sprechen: Eine eigene Sprache je Region?

Von Melanie, veröffentlicht am 14/02/2018 Blog > Sprachen > Spanisch > Spanisch Lernen: die unterschiedlichen Akzente im Überblick

Ja ja, wer kennt das nicht?

Da hört man in der U-Bahn jemanden Spanisch reden, schon ertappt man sich dabei, wie man von Flamenco, Tapas und warmen Sommernächten träumt…

Kein Wunder, denn dieser charmante und klangvolle spanische Akzent, den wir so lieben, lässt niemanden unberührt…

Diese unglaubliche Kunst, das „R“ zu rollen, diese blitzschnellen Aneinanderreihungen von Silben und alle diese Worte, die sich auf „pasion“ reimen…

Wer bekommt da nicht Lust darauf, auch selber Spanisch zu sprechen?

Ihr wollt mehr über die spanische Sprache erfahren?

Dann solltet Ihr Euch vor allem mit den verschiedenen Regionalsprachen wie etwa Katalanisch oder Baskisch, aber auch mit den verschiedenen Akzenten auseinandersetzen.

Wenn Ihr gerne reist, habt Ihr bestimmt bereits bemerkt, dass sich die spanische Sprache inklusive Akzente und Redewendungen von Ort zu Ort unterscheidet.

Von Barcelona über Sevilla, bis nach Südamerika – es gibt viele regionale Sprachen und/oder Dialekte Spaniens zu entdecken – und zwar der meist gesprochenen Sprache der Welt.

Welche spanischen Akzente gibt es?

Spanisch ist Amtssprache in mehr als 21 Ländern. Man hört sie insbesondere in Spanien, in Andalusien, in Zentralamerika sowie in Südamerika.

Die spanische Sprache ist auf aller Welt verteilt – was die unglaublich bunte Vielfalt der spanischen Kultur erklärt.

Was hat Spanien zu bieten? Spanien hat eine wunderbare Architektur zu bieten – doch dies ist noch nicht alles! | Quelle: visualhunt

Auch wenn es hunderte Variationen gibt, hat man dennoch die Tendenz, zwei Haupt-Akzente der spanischen Sprache zu unterscheiden: Den Akzent der iberischen Halbinsel, der in Kastilien und in den Regionen der spanischen Halbinsel gesprochen wird, sowie der andalusische Akzent.

Der spanische Akzent aus Amerika ist dem andalusischen Akzent relativ nahe.

Ihr wollt verstehen, warum? Dann solltet Ihr in die Geschichte der spanischen Sprache zum Zeitalter der Entdeckungen eintauchen.

Die Eroberer Spaniens haben die Kolonisation von Zentralamerika und Südamerika gegen Ende des 15. Jahrhunderts eingeleitet.

Die meisten von Ihnen stammen aus Andalusien und Extremadurien im Süden Spaniens. Sie haben Ihre Sprache in kürzester Zeit größtenteils auf den gesamten Kontinent verteilt.

Mittlerweile weist die Aussprache des Spanischakzentes aus Amerika immer noch viele Gemeinsamkeiten mit dem andalusischen Akzent auf.

Die verschiedenen Akzente in den unterschiedlichen Regionen Spaniens

Wie es auch in Deutschland verschiedene Regionen mit den unterschiedlichsten Akzenten gibt, ist dies natürlich auch in Spanien der Fall.

Allerdings erkennt nicht gleich jeder die verschiedenen Spanisch-Akzente.

Das Ohr muss bereits an die spanische Sprache gewöhnt sein, um die unterschiedlichen Akzente zu erkennen und herauszufiltern.

Aber keine Panik auf der Titanic: Das ist völlig normal.

Als Ihr Englisch in der Schule gelernt habt, konntet Ihr doch auch noch nicht auf Anhieb den britischen vom amerikanischen Akzent unterscheiden, oder?

Um Euch auf dieser spannenden Reise der Entdeckung der Spanischakzente zu begleiten, haben wir ein paar Informationen für Euch gesammelt.

Worüber? Über die verschiedenen Akzente die Ihr in Spanien so zu Gesicht, ehm zu Ohren, bekommen könnt sowie die Unterschiede beim Akzente zwischen Süden und Norden!

Bei Eurem Sommertrip nach Sevilla oder allgemein durch Andalusien war es unglaublich schwer für Euch, die Einheimischen zu verstehen? Ihr denkt, Euer Spanisch-Niveau ist also noch nicht ausreichend um alleine durch Spanien zu reisen?

Das würden wir nicht unbedingt sagen, denn wahrscheinlich lassen sich Eure Verständnisprobleme durch die andalusische Aussprache begründen.

Dort hat man nämlich die Angewohnheit, die Worte kaum zu artikulieren.

Der andalusische Akzent charakterisiert sich hauptsächlich durch das Wegfallen der Aussprache des Buchstabens „s“…

Es gibt allerdings einige Ausnahmen: Das „s“ wird manchmal ausgesprochen, wenn es am Wortanfang oder zwischen zwei Vokabeln steht – immerhin.

Wie schaffe ich es, die Menschen in Andalusien zu verstehen? Auch der schwierig zu verstehende Akzent in Andalusien muss keine verschlossene Tür sein – es ist alles eine Frage der Gewohnheit! | Quelle: visualhunt

Eine weitere Besonderheit ist, dass die meistens Konsonanten am Wortende nicht ausgesprochen werden.

Was Katalonien angeht, so ist hier beispielsweise die Aussprache des Buchstabens „l“ sehr nahe an der englischen Aussprache.

Dahingegen ist der Akzent in Galizien sehr viel „gesungener“ und die Aussprache des „s“ ist markanter.

Auf den Kanarischen Inseln bleibt der Akzent eine schöne Mischung zwischen dem andalusischen Akzent und dem lateinamerikanischem Akzent.

Spanisch auf dem Festland vs. Spanisch auf der Halbinsel

Der kastilische Spanisch ist die Variante, die man am häufigsten hört, wenn man in Spanien ist.

Der Grund für die weitreichende Verteilung des Kastilischen liegt am Franco-Regime, zu dessen Zeit es verboten war, eine andere Sprache zu sprechen.

Kastilisch ist eine romanische Sprache, die aus dem Vulgärlatein entstammt.

Spanisch oder Kastilisch ist die offizielle Amtssprache Spaniens sowie die Sprache des spanischen Abiturs.

Dennoch solltet Ihr wissen, dass es noch 4 weitere offizielle Sprachen gibt: Katalanisch, Baskisch, Galizisch und Aranesisch.

Ob im Hinblick auf das Vokabular, die Grammatik oder die Aussprache der Vokale… Jede dieser Sprachen hat ihre eigenen Merkmale.

Einige Sprachen, wie etwa Katalanisch haben sogar mehrere eigene Dialekte.

Diese unglaubliche Vielfalt ist auch eine der Gemeinsamkeiten zwischen Spanisch und Portugiesisch.

Der andalusische Spanisch-Akzent

Ihr habt den Eindruck, dass Euer Gesprächspartner lispelt?

Irgendwie versteht Ihr kaum etwas davon, was Euer Gesprächspartner sagt?

Dann kann es sein, dass Ihr es mit einem Andalusier zu tun habt –  denn Letztere haben die Tendenz, weniger zu vokalisieren als die anderen Regionen Spaniens.

Der Akzent in Andalusien ist sehr markant und man merkt eine gewisse Nonchalance bei der Sprechgeschwindigkeit. Es kommt häufig vor, dass Silben verschluckt werden –  drei mal dürft Ihr also raten, welche ?

Um Euch beim Entziffern zu helfen, solltet Ihr immer im Hinterkopf behalten, dass es mehrere andalusische Akzente gibt. Man bemerkt insbesondere Unterschiede in der Aussprache der Bewohner des Ostens und des Westens.

Allgemein lässt sich sagen dass einige Buchstaben am Ende eines jeden Wortes verschwinden. Oft handelt es sich hier um die Buchstaben „s“ und „d“. Zum Beispiel wird aus  „Cansado“ häufig „Casao“.

Dahingegen wird beispielsweise das „ll“ meistens auf die gleiche Weise, also als „y“ ausgesprochen und aus den Buchstaben „c“ und „z“ wird oft ein „th“.

Ob Granada, Sevilla, Cadizx oder Malaga…. Andalusien ist eine ideale Region um Urlaub zu machen.

Wenn Ihr einen Aufenthalt in Andalusien plant: Lasst Euch bloß nicht vom dortigen Akzent abschrecken.

Wenn Ihr selbstbewusst und hartnäckig bleibt, werdet Ihr sehen, dass Ihr nach einiger Zeit auch die Masterclass, den andalusischen Akzent, beherrscht und versteht!

Lieber Strand, wandern oder Tapas essen? In Andalusien ist für jeden das richtige dabei: Sierra Nevada oder lieber Vitamin Sea? | Quelle: Pixabay

Mit einer guten Basis aus Eurem Spanischkurs werdet Ihr souverän durch den Akzent-Dschungel navigieren können!

Denn so schwer, wie es gerade klingt, ist es eigentlich nicht.

Ein Beispiel ? Wenn Ihr „hata luego“ hört, könnt Ihr daraus natürlich problemlos „hasta luego“ ableiten. Gleiches gilt für ein andalusisches „bueno ‘dia“, also „buenos dias“.

Seht Ihr – auch der andalusische Akzent wird mit ein bisschen Übung kein Problem mehr für Euch sein!

Ihr wollt noch ein Beispiel? Bitteschön:

„ma o meno“ lässt sich mit „más o menos“ übersetzen, also „mehr oder weniger“.

Das Ganze ist ein bisschen wie Scrabble: Ein Buchstabe hier und dort und Ihr habt die Lösung!

Das Wichtige ist deshalb, dass Ihr locker bleibt und die Sache spielerisch angeht!

Ihr solltet noch wissen, dass der Akzent in städtischen Regionen dennoch einfacher für Spanisch-Anfänger zu verstehen ist als in ländlichen Regionen, wo der Akzent nun ja, sagen wir mal, speziell sein kann.

Außerdem haben Andalusen Ihr ganz eigenes Vokabular  – vollgepackt mit Humor und andalusischer Leichtigkeit.

Entdeckt hier die wichtigsten Spanisch Vokabeln!

Der spanische Akzent in Lateinamerika

Die spanischsprechenden Einwohner von Zentral- oder Südamerika haben einen leichten andalusischen Akzent aus der Kolonialzeit.

Dieser Akzent unterscheidet sich allerdings vom klassisch-andalusischen Akzent anhand einiger Nuancen was natürlich daran liegt, dass er sich im Laufe der Zeit gewandelt hat.

Einige Elemente des klassischen Spanisch sind erhalten geblieben –  einige davon eben nicht.

Heutzutage verfügt das Spanien aus Lateinamerika über seine eigenen Merkmale.

Im traditionellen Spanisch wird das „c“ und das „z“ wie das englische „th“ oder das griechische „θ“ ausgesprochen.

Dahingegen wird in Lateinamerika das „c“, das „z“ und das „s“ immer wie ein „s“ ausgesprochen.

Man nennt dies das „ceceo“ was die spanische Aussprache betrifft und „seseo“ für die lateinamerikanische Aussprache.

Entdeckt die verschiedenen Akzente aus Lateinamerika

Da diese verschiedenen Buchstaben auf die gleiche Weise ausgesprochen werden ist es umso wichtiger, auf den Kontext zu achten um die Bedeutung des Satzes auch richtig zu verstehen.

Hier ein Beispiel:

In Lateinamerika werden die beiden Wörter „casa“ (also Haus) und „caza“ (also Jagd) auf die gleiche Weise ausgesprochen.

Gleiches gilt für „cocer“ (also kochen) und „coser“ (also nähen), die sich rein durch das Ohr nicht unterscheiden lassen.

Ihr seid also gut damit beraten, wenn Ihr Eurem Gesprächspartner nicht nur die halbe Aufmerksamkeit widmet, sondern zu Beginn aufmerksam zuhört, damit es nicht zu Missverständnissen kommen kann.

Eine weitere Besonderheit ist die Tatsache, dass der Buchstabe „s“ am Ende der Silben in Lateinamerika häufig weniger betont wird.

Das für Andalusien typische „yeísmo“ dominiert ebenfalls in Lateinamerika.

Es ist ein Phänomen wonach der Ton „ll“ und „y“ auf die gleiche Weise ausgesprochen werden.

Zum Beispiel wird das Wort „pollo“, also Hühnchen, wie „poyo“ ausgesprochen. Auch hier kann der „yeísmo“ Verständnisprobleme verursachen. Unzählige Homonyme, wie etwa „calló“ (.. ob er sich getötet hat …) oder „cayó“ (ob er gefallen ist…) können verwechselt werden.

In einigen Ländern Lateinamerikas, wie etwa Peru, Bolivien und Paraguay wird gleichermaßen die kastilische aber auch die indianische Sprache verwendet. Der Ton „ll“ wird dort klar ausgesprochen.

Obwohl es in Spanien nicht mehr üblich ist, sich zu siezen, ist es währenddessen in Lateinamerika immer noch üblich.

Während man sich also in Europa einfach für das „tú“ entscheidet, ist die Verwendung von „usted“ (Sie im Singular) oder „ustedes“ (Siezen im Plural) in den lateinamerikanischen Ländern unverzichtbar.

Der in Spanien seit einigen Jahren nicht mehr verwendet Ausdruck „Vos“ wird ebenfalls in Argentinien und Uruguay noch sehr häufig verwendet.

Auch wenn er ursprünglich ein Personalpronomen in der 2. Person Plural war, wird es mittlerweile als Personalpronomen in der 2. Personal Singular, sozusagen als „Sie“ unter Freunden, genutzt.

Daher solltet Ihr nicht allzu überrascht sein, wenn Ihr anstatt „¿de donde eres?“ etwa „¿de donde sos?“ hört.

Noch über den Akzent hinaus haben die Länder Zentral- und Südamerikas dessen offizielle Amtssprache Spanisch ist, ein Vokabular, dass sich um einige Feinheiten vom Spanisch aus dem Spanischunterricht in der Schule unterscheidet.

Die hispanoamerikanische Lexik ist eine saftige Mischung aus teilweise Spanisch, aber auch der indigenen Sprachen und …. Amerikanischem Englisch!

Wie Ihr seht ist es eine Sprache so bunt wie ihr Land und ihre Kultur.

In Argentinien und Uruguay wird eine Variante der spanischen Sprache gesprochen.

Na, wisst Ihr, wie man sie nennt?

Wir verraten es Euch : „Rioplatense“.

Rio – was?

Auf Deutsch wird diese Sprachvariante „Río-de-la-Plata-Spanisch„, also das das Spanisch des Río de la Plata, genannt.

Die meisten Sprecher des Río-de-la-Plata-Spanisch befinden sich in Buenos Aires – es sind dort über 11,5 Millionen Sprecher.

Um das Jahr 1900 konnten sich noch zwei weitere Akzente besonders in der Region rund um Buenos Aires durchsetzen: das lunfardo und das cocoliche.

Wie lernt man die verschiedenen Spanisch-Akzente?

Ihr würdet gerne den spanischen Akzent Eures Lieblingslandes oder Eurer Lieblingsregion perfekt beherrschen?

Wie wäre es mit ein bisschen Spanisch aus San Sebastian, der Stadt an der französischen Grenze?!

… Wusstet Ihr, dass die Tapas in San Sebastian „Pintxos de Donostia“ genannt werden?

Wie nennen sich die Tapas in San Sebastian? So wie sich die Bezeichnung der kleinen spanischen Leckerbissen ändert (hier: Pintxos) ändert sich auch der Akzent in Spanien. | Quelle: Pixabay

Wenn Ihr noch nicht in San Sebastian wart – es ist auf jeden Fall eine Reise wert – zumindest um die leckeren „Pintxos de Donostia“, die Tapas aus San Sebastian, zu probieren.

Und wenn Ihr schon einmal dort seid, wäre es doch super, wenn Ihr zumindest auf Spanisch oder sogar auf Baskisch bestellen könntet, oder?

Bevor es also losgeht, kann Euch ein Crashkurs in Spanisch oder Baskisch während Eures Wochenendtrips oder Urlaubs vorbereiten – unsere Superprofs warten auf Euch!

Wie wäre es zum Beispiel mit Spanisch Online Lernen?

Ganz egal, ob Ihr nach Andalusien, Katalonien, ins Baskenland oder nach Lateinamerika reisen wollt – die spanische Aussprache ändert sich von Region zu Region.

Erfahrt hier etwa mehr über die Unterschiede zwischen kastilischem Spanisch und Katalanisch!

Lasst Euch aber davon bloß nicht aus der Ruhe bringen.

Hier sind unserer Top 3 Tipps, wie Ihr Euch an die verschiedenen Akzente und Dialekte gewöhnen könnt:

  1. Bloß die Ruhe bewahren. Geht alles ganz cool an und konzentriert Euch zunächst ganz bewusst auf die Aussprache der Einheimischen. Wie sprechen Sie bestimmte Silben aus? Was macht ihr Mund dabei?
  2. Versucht, die Mundbewegungen in Eurem Hostel oder Airbnb-Zimmer nachzumachen – auch wenn Ihr Euch bescheuert vorkommt. Ihr könnt Euch auch sein häufig gebrauchtes Wort herauspicken, wie etwas „Gracias“, was Ihr immer wieder trainiert.
  3. Et voilà – Ihr werdet sehen, dass Ihr nach einer gewissen Zeit immer mehr das Gefühl für die Aussprache in Eurer Regionen bekommt. Ansonsten könnt Ihr Euch auch mit einem Phonetik-Alphabet weiterhelfen.

Also, worauf wartet Ihr noch? Der Sommer rückt allmählich näher und sicherlich wollt Ihr jetzt unbedingt nach Spanien oder Südamerika reisen, oder?

Entdeckt hier einige bedeutende Spanische Zitate!

Teilen

Wir freuen uns über Feedback von unseren Lesern
Enthält dieser Artikel die Informationen, nach denen Du gesucht hast?

Dieser Artikel war totaler Käse? Wirklich?Okay, beim nächsten Mal wird's besserNur Durchschnitt? Was fehlte Dir konkret?Danke Dir! Stelle verbliebene Fragen gerne untenWir freuen uns, dass wir Dir helfen konnten :) (Aktuell gibt es hierzu noch keine Bewertung)
Loading...

Einen Kommentar posten

avatar